<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
	<title>Comunicati Stampa Immediapress</title>
	<link>http://www.immediapress.it</link>
	<description>I comunicati stampa di Immediapress</description>
	<language>it</language>
	<managingEditor>info@immediapress.it (Informazioni)</managingEditor>
	<webMaster>info@immediapress.it (Info tecniche)</webMaster>
	
	<item>
		<title>La DMR Association annuncia la data della prima sessione sull'interoperabilità DMR</title>
		<category>Media e Pubblicità/Media and Advertisement, ICT / ICT, </category>
		<link>http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54245</link>
		<author>global@prnewswire.co.uk (DMR Association)</author>

		<description><![CDATA[LONDRA, March 10, 2010 /PRNewswire/ --     <br />    La Digital Mobile Radio (DMR) Association ha annunciato oggi la prima sessione di collaudo dedicata alla interoperabilità DMR che si terrà a Milano, Italia nella settimana del 26 aprile 2010.<br /><br />    L'annuncio fa seguito ai vasti progressi compiuti dall'Association dall'agosto 2009 nella definizione di un elenco di collaudi per l'interoperabilità, di metodologia idonea per i collaudi, di criteri per i laboratori nei quali vengono eseguiti i collaudi e di un processo per la verifica dei risultati per le modalità di funzionamento sia convenzionale che troncata. La sessione di collaudo completa la fase 1 del programma sull'interoperabilità della DMR Association. Il processo di collaudo tiene conto dell'operato della Task Force speciale dell'ETSI (STF) nel corso del processo di standardizzazione del DMR dal 2004 al 2006, finalizzato alla definizione di criteri di collaudo formalizzati nei documenti TS 102 362-1, 2 e 3.<br /><br />    I sistemi DMR collaudati per l'interoperabilità dei fornitori sono già stati utilizzati sul campo, in particolare quale infrastruttura per le comunicazioni nel corso del summit del G8 svoltosi nel 2009 a l'Aquila, Italia. La sessione di collaudi annunciata oggi formalizzerà il processo di collaudo. I certificati saranno rilasciati dalla DMR Association alle apparecchiature che superano con successo il processo di collaudo, che sarà reso pubblico nel sito Internet della DMR Association.<br /><br />    Il processo di collaudo si basa sulla vasta esperienza dei soci di collaudi relativi alla interoperabilità dei fornitori della Association per gli standard P25 e TETRA. Esso soddisfa anche l'impegno della Association in ordine alla eliminazione delle barriere nei confronti della interoperabilità con la creazione di buone prassi per i collaudi e la convalida dello standard DMR.<br /><br />    Informazioni su DMR<br />    DMR (Digital Mobile Radio) è uno standard per radio digitale aperto, disponibile a livello globale per gli utenti professionali di radiomobili, sviluppato dallo European Telecommunications Standards Institute (ETSI).<br /><br />    Informazioni sull DMR Association<br />    La DMR Association è impegnata a sviluppare il successo dello standard DMR grazie a una combinazione di collaudi sulla interoperabilità, certificazione, formazione e consapevolezza. Inoltre la Association cerca di assicurare che gli acquirenti della tecnologia DMR acquisiscano valore grazie alla concorrenza e alla scelta consentita dai prodotti realizzati secondo uno standard aperto per fornitori diversi.<br /><br />    I soci della DMR Association comprendono CML Microcircuits, Funkwerk Koelleda, Fylde Micro, Icom, Kenwood, Motorola, SELEX Communications - una società del gruppo Finmeccanica, Shenzhen HYT Science &amp; Technology Co., Ltd, Tait Radio Communications, Team Simoco, e Vertex Standard. http://www.dmrassociation.org]]></description>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 15:00:00 +0100</pubDate>
		<guid isPermaLink="true">http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54245</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title>Far East Energy annuncia l'offerta diretta registrata da 5 milioni di dollari USA</title>
		<category>Economia e Finanza/Economy and Finance, energia / Energy and Power, </category>
		<link>http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54234</link>
		<author>global@prnewswire.co.uk (Far East Energy Corporation)</author>

		<description><![CDATA[HOUSTON, March 10, 2010 /PRNewswire/ --     <br />    Far East Energy Corporation (OTC Bulletin Board: FEEC) ha annunciato oggi di aver stipulato accordi definitivi con alcuni investitori istituzionali (gli "Investitori") per la vendita in una offerta diretta registrata per un totale di circa 11,6 milioni di azioni delle proprie azioni ordinarie ad un prezzo unitario di 0,43 centesimi di dollaro, per un ricavato lordo totale di 5,01 milioni di dollari. Inoltre, Far East, alla chiusura dell'offerta, emetterà warrant a favore degli Investitori, che diverranno esercitabili dopo la chiusura per un periodo di 5 anni, ed offriranno ai possessori il diritto di acquistare fino ad ulteriori 4,66 milioni di azioni in totale, ad un prezzo di esercizio di 0,80 centesimi di dollaro per azione. Se esercitate in pieno per contanti, i warrant produrrebbero alla società un ulteriore ricavo lordo di circa 3,73 milioni di dollari.<br /><br />    "Siamo molto lieti di dare il benvenuto ai nuovi investitori istituzionali alla Far East," ha commentato Michael R. McElwrath, CEO di Far  East. "La partecipazione di importanti investitori istituzionali a questa  offerta sottolinea la fiducia che la comunità degli investitori ha posto  nella nostra strategia aziendale e nella nostra futura crescita. Attendiamo  con interesse la chiusura di questa offerta e di disporre del capitale di cui  abbiamo bisogno per dare esecuzione al nostro piano aziendale, compreso il  programma di trivellazione nell'area pilota 1H di Shouyang," ha aggiunto  McElwrath.<br /><br />    L'offerta viene fatta in seguito alla "shelf registration statement" nel Form S-3, depositato dalla Far East alla Securities and Exchange Commission (la "SEC") e dichiarata efficace dalla SEC il 4 novembre 2009. Un prospetto supplementare relativo all'offerta pubblica sarà depositato alla SEC. La chiusura dell'offerta è prevista il giorno 11 marzo 2010, o giù di lì, subordinatamente al soddisfacimento delle consuete condizioni di chiusura.<br /><br />    Rodman &amp; Renshaw, LLC, una società completamente controllata dalla Rodman &amp; Renshaw Capital Group, Inc. (Nasdaq: RODM), ha agito come agente esclusivo di Far East per la collocazione dell'offerta.<br /><br />    Il presente comunicato stampa non costituisce un'offerta di vendita né una sollecitazione di un'offerta di acquisto, né vi sarà alcuna vendita di questi titoli in alcun ordinamento giuridico o ad alcuna persona, in cui, o alla quale, tale offerta, sollecitazione o vendita risulti vietata dalla legge. Qualsiasi offerta sarà fatta solamente tramite un supplemento al prospetto, che fa parte della dichiarazione di registrazione reale. Copie del supplemento al prospetto, insieme al prospetto di accompagnamento, possono essere ottenute dal sito Web della SEC, http://www.sec.gov, oppure dalla Rodman &amp; Renshaw, LLC, 1251 Avenue of the Americas, 20th Floor, New York, NY 10020.<br /><br />    Cenni su Far East Energy Corporation<br />    La Far East Energy Corporation, con sede a Houston, Texas, e uffici a Pechino, Kunming e Taiyuan in Cina, si occupa principalmente di esplorazione e sviluppo di gas metano da strati carboniferi in Cina.<br /><br />    Il presente comunicato stampa riguardante propositi, speranze, convinzioni, anticipazioni, aspettative o previsioni sul futuro della Far East Energy Corporation e della sua dirigenza contiene dichiarazioni di previsione ai sensi della Sezione 27A del Securities Act degli USA del 1933, e successive modifiche, e della Sezione 21E del Securities Exchange Act degli USA del 1934, e successive modifiche. È importante sottolineare che tali dichiarazioni di previsione non costituiscono alcuna garanzia in merito ad azioni future e sono soggette ad una serie di rischi e incertezze. I risultati reali potrebbero differire sostanzialmente da quelli enunciati nelle dichiarazioni di previsione. I fattori che potrebbero fare sì che i risultati reali differiscano sostanzialmente da quelli enunciati nelle dichiarazioni di previsione includono: la menzionata offerta di titoli potrebbe non essere completata con successo; gli oleodotti per il trasporto del nostro gas naturale prodotto potrebbero non essere costruiti, o, se costruiti, possono non essere costruiti in tempi utili, oppure i loro tracciati potrebbero differire da quelli menzionati; le compagnie degli oleodotti e della distribuzione locale/GNC possono declinare l'acquisto o il ritiro del nostro gas, o i tempi di ogni accordo definitivo possono essere più lunghi di quelli anticipati, e le condizioni possono non essere così vantaggiose come previsto; il gas prodotto nei nostri pozzi potrebbe non raggiungere quantità commercialmente accettabili o potrebbe diminuire; potremmo non avere capitali sufficienti per finanziare la trivellazione programmata o per sviluppare il campo di Shouyang; l'alta permeabilità e l'alto contenuto di gas possono non essere così diffusi come previsto; le condizioni meteorologiche potrebbero ritardare notevolmente il programma di trivellazione pianificato; i pozzi potrebbero danneggiarsi o subire effetti negativi durante il processo di produzione, risultando in diminuzioni nella quantità di gas prodotto o che può essere prodotto; alcune delle operazioni previste con Arrow Energy potrebbero non essere chiuse in tempo o del tutto, includendo tra le cause l'incapacità di soddisfare le condizioni di chiusura - altro; i profitti delle operazioni con Arrow previsti per noi potrebbero non realizzarsi; le cifre finali da noi ricevute da Arrow potrebbero essere diverse da quelle previste; il Ministero cinese del Commercio (MOFCOM) potrebbe non approvare le estensioni del Production Sharing Contract della Qinnan (Qinnan PSC) per tempo o del tutto; PetroChina o MOFCOM potrebbero richiedere alcuni cambiamenti dei termini e delle condizioni del Qinnan PSC in aggiunta all'approvazione di qualsiasi estensione da parte loro; la nostra mancanza di esperienza operativa; una disponibilità finanziaria limitata o potenzialmente insufficiente; rischi ed incertezze legate all'esplorazione, allo sviluppo e alla produzione di gas metano da strati carboniferi; l'espropriazione o altri rischi legati agli investimenti stranieri; lo sconvolgimento del mercato dei capitali che colpisca la raccolta di fondi; questioni che colpiscono l'industria dell'energia in generale; la mancanza di disponibilità di beni e servizi nelle aree di estrazione del petrolio e del gas; i rischi ambientali; i rischi di produzione e perforazione; le modifiche di leggi o regolamenti che colpiscano le nostre operazioni e gli altri rischi individuati nella relazione annuale della società, redatta sul Modulo 10-K per il 2008, e nelle successive presentazioni consegnate alla Securities and Exchange Commission.]]></description>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 03:25:00 +0100</pubDate>
		<guid isPermaLink="true">http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54234</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title>Altitudo e Metalogix collaborano per la fornitura di servizi e strumenti di migrazione SharePoint ai clienti italiani</title>
		<category>Economia e Finanza/Economy and Finance, ICT / ICT, </category>
		<link>http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54230</link>
		<author>global@prnewswire.co.uk (Metalogix)</author>

		<description><![CDATA[TREVISO, Italia e WALTHAM, Massachusetts, March 10, 2010 /PRNewswire/ --     <br />    - L'alleanza strategica coniuga le funzionalità e l'esperienza operativa Altitudo con i pluripremiati strumenti di migrazione SharePoint di Metalogix<br /><br />    Altitudo, un'azienda informatica che si occupa di soluzioni innovative su piattaforma Microsoft, e Metalogix Software (http://www.metalogix.net/), fornitore leader sul mercato di soluzioni per la migrazione, la gestione e l'archiviazione Microsoft SharePoint, così come di archiviazione e migrazione<br />Exchange(R), hanno annunciato oggi una nuova collaborazione per aiutare i clienti in una semplice migrazione da sistemi esistenti di gestione dei contenuti a SharePoint, utilizzando gli strumenti Metalogix e le migliori procedure Altitudo. Le due aziende parteciperanno insieme come espositori presso la conferenza Microsoft SharePoint and Office Conference 2010 a<br />Milano, all'interno della quale presenteranno i propri servizi e strumenti SharePoint e illustreranno alle aziende come gestire facilmente i progetti di migrazione, durante un intervento congiunto, il giorno 11 marzo alle 12.15.<br /><br />    Ha dichiarato Federico Favero, Direttore Generale di Altitudo: "Il valore aggiunto degli strumenti Metalogix per la migrazione sicura da sistemi esistenti, con la comprovata esperienza Altitudo in materia di processi di gestione operativa aziendale, sarà un grande vantaggio per la clientela<br />italiana. I clienti che stanno cercando una soluzione di e-Commerce e che desiderano gestire le proprie risorse digitali in SharePoint potranno migrare in modo più facile e sicuro. Questa alleanza strategica espande l'offerta Altitudo, per fornire i migliori strumenti e le migliori soluzioni ai clienti che desiderano migrare a SharePoint o SharePoint Online".<br /><br />    Ha dichiarato Miguel Nhuch, vicepresidente dell'area Sviluppo commerciale e internazionale di Metalogix: "Molte aziende italiane stanno valutando SharePoint per il loro futuro. Metalogix è lieta di collaborare con Altitudo per continuare a garantire ai clienti una migrazione sicura, utilizzando gli<br />strumenti Metalogix e i servizi di un partner affidabile come Altitudo. L'esperienza Altitudo non è seconda a nessuno, il che aggiunge valore alle esigenze dei nostri clienti".<br /><br />    Metalogix è leader innovativo in materia di soluzioni SharePoint che consentono alle organizzazioni di migrare in modo automatico e sicuro più tipologie di contenuti aziendali rispetto a qualsiasi altro fornitore (tra cui EMC Documentum eRoom, Oracle Content Server (Stellent) e Microsoft<br />Content Management Server (MCMS) 2002) in SharePoint 2007 o 2010. Più di 2.500 clienti sono migrati a SharePoint utilizzando i prodotti Metalogix e, oggi, l'11% delle imprese Fortune 500 fa affidamento su soluzioni Metalogix.<br /><br />    Il programma di collaborazione Metalogix seleziona partner, come Altitudo, che sono appassionati di tecnologia e impegnati nel supporto del mercato locale. Metalogix supporta partner in tutti i settori aziendali, in modo che siano autosufficienti nell'assistenza del mercato locale in modo diretto, per mezzo di supporto tecnico e di consulenza sulle vendite in loco.<br />Altitudo è una delle aziende che si è unita da poco all'ecosistema internazionale dei partner Metalogix, entrando a far parte di una lista in continua crescita. Per ulteriori informazioni, visitare il sito:<br />http://www.metalogix.net/partners/metalogix-partner-program/<br /><br />    Informazioni su Altitudo<br />    Altitudo è un'azienda che si occupa principalmente di progettazione, sviluppo e realizzazione di soluzioni aziendali integrate, che hanno come base soluzioni e tecnologie Microsoft. Altitudo è Microsoft Gold Certified Partner e le sue principali competenze sono: Soluzioni Internet ed e-Commerce, portali e gestione dei contenuti aziendali, soluzioni aziendali,<br />infrastrutture, CRM e business intelligence. I consulenti Altitudo vantano un alto livello di esperienza e capacità per quanto riguarda i problemi aziendali reali di un'azienda. Gli esperti Altitudo sono in grado di integrare i processi dei clienti all'interno della soluzione progettata e di garantire un sostanziale supporto per progettare, sviluppare, applicare e<br />supportare le soluzioni IT fornite. Per ulteriori informazioni, visitare il sito: http://www.altitudo.com.<br /><br />    Informazioni su Metalogix Software<br />    Metalogix Software offre pluripremiati software di archiviazione e migrazione dei contenuti, che permettono alle organizzazioni di migrare, gestire, archiviare e recuperare contenuti aziendali, in modo da garantirne disponibilità, conformità alle normative, efficienza e costi contenuti.<br />Assiste più di 2500 clienti in tutto il mondo da sette diversi uffici: Boston e Dallas (USA), Vancouver e Halifax (Canada), Londra (Regno Unito), Bratislava (Slovacchia) e Sciaffusa (Svizzera). Fondata originariamente nel 2001, in Canada, Metalogix si è unita con l'attività di archiviazione di H &amp;<br />S Software nel 2008. Gli investitori in Metalogix, società in attivo e a capitale privato, includono Insight Venure Partners e Bessemer Venture Partners. Metalogix è Microsoft Gold Certified Partner.<br />    <br />    Per ulteriori informazioni contattare:<br />    Erin Jones<br />    E.S. Jones PR per Metalogix<br />    +1-704-664-2170<br />    ejones@esjonespr.com]]></description>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 01:10:00 +0100</pubDate>
		<guid isPermaLink="true">http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54230</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title>Green Team e Metalogix si uniscono per offrire migrazioni SharePoint in tutta Italia</title>
		<category>Economia e Finanza/Economy and Finance, ICT / ICT, </category>
		<link>http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54231</link>
		<author>global@prnewswire.co.uk (Metalogix)</author>

		<description><![CDATA[BOLOGNA, Italia e WALTHAM, Massachusetts, March 10, 2010 /PRNewswire/ --     <br />    - L'azienda SharePoint, leader in Europa, offre soluzioni Metalogix di migrazione a SharePoint per semplificare il passaggio dei clienti a SharePoint 2010<br /><br />    Green Team, azienda esperta leader in SharePoint e Microsoft Gold Certified Partner in Italia, e Metalogix Software (http://www.metalogix.net/) , fornitore leader sul mercato di soluzioni per la migrazione, la gestione e l'archiviazione Microsoft SharePoint, così come di archiviazione e migrazione<br />Exchange(R), hanno annunciato oggi che Green Team è diventato rivenditore certificato Metalogix. Le due aziende, inoltre, lanceranno insieme sul mercato la loro strategia per le migrazioni a SharePoint 2010 durante la Microsoft SharePoint and Office Conference 2010 a Milano, dal 9 all'11 marzo 2010.<br /><br />    Ha dichiarato Claudio Brotto, SharePoint Architect di Green Team: "Microsoft SharePoint 2010 offre nuove funzionalità, potenti e flessibili, che possono essere utilizzate in scenari Intranet e Internet. È un importantissima novità e siamo sicuri che molti dei progetti SharePoint esistenti saranno velocemente migrati alla versione 2010". Metalogix vanta una lunga esperienza in materia di strumenti di migrazione e dispone di una<br />vasta gamma di soluzioni per semplificare e velocizzare un progetto di migrazione a SharePoint 2010. Siamo lieti di collaborare con loro per offrire le nostre soluzioni di migrazione".<br /><br />    Ha dichiarato Miguel Nhuch, vicepresidente dell'area Sviluppo commerciale e internazionale di Metalogix: "Green Team vanta un'esperienza chiave nel soddisfare le esigenze SharePoint delle aziende italiane. Metalogix è lieta di collaborare con Green Team per supportare le richieste in continua<br />crescita per la migrazione in SharePoint in tutto il Paese, dato che i nostri clienti comuni lavorano per proteggere i loro contenuti e per progettare nuovi sistemi SharePoint che sfruttino al meglio le migliori funzionalità e caratteristiche di SharePoint 2010".<br /><br />    Metalogix è leader innovativo in materia di soluzioni SharePoint che consentono alle organizzazioni di migrare in modo automatico e sicuro più tipologie di contenuti aziendali rispetto a qualsiasi altro fornitore (tra cui EMC Documentum eRoom, Oracle Content Server (Stellent) e Microsoft<br />Content Management Server (MCMS) 2002) in SharePoint 2007 o 2010. Più di 2.500 clienti sono migrati a SharePoint utilizzando i prodotti Metalogix e, oggi, l'11% delle imprese Fortune 500 fa affidamento su soluzioni Metalogix.<br /><br />    Il programma di collaborazione Metalogix seleziona partner, come Green Team, che sono appassionati di tecnologia e impegnati nel supporto del mercato locale. Metalogix supporta partner in tutti i settori aziendali, in modo che siano autosufficienti nell'assistenza del mercato locale in modo diretto, per mezzo di supporto tecnico e di consulenza sulle vendite in loco.<br />Green Team è una delle aziende che si è unita da poco all'ecosistema internazionale dei partner Metalogix, entrando a far parte di una lista in continua crescita. Per ulteriori informazioni, visitare il sito:<br />http://www.metalogix.net/partners/metalogix-partner-program/<br /><br />    Informazioni su Green Team<br />    Green Team è, oggi, uno dei più rinomati Microsoft Gold Certified Partner in Italia e si occupa principalmente di Information Worker Solutions.  L'azienda offre una serie di servizi completi e competitivi che includono Intranet, portali, sistemi distribuiti e applicazioni BPM, prodotti<br />multimediali ad alto valore e prodotti di e-learning, nonché servizi avanzati di infrastrutture e di sicurezza. L'azienda utilizza prodotti e tecnologie SharePoint sin dall'introduzione di SharePoint Portal Server 2001. Green Team ha partecipato alle fasi di progettazione e realizzazione di diversi progetti<br />SharePoint, portando avanti, inoltre, corsi di formazione per partner Microsoft e clienti in tutto il mondo. Per ulteriori informazioni, visitare il sito: http://www.greenteam.it.<br /><br />    Informazioni su Metalogix Software<br />    Metalogix Software offre pluripremiati software di archiviazione e migrazione dei contenuti, che permettono alle organizzazioni di migrare, gestire, archiviare e recuperare contenuti aziendali, in modo da garantirne disponibilità, conformità alle normative, efficienza e costi contenuti.<br />Assiste più di 5,000 clienti in tutto il mondo da sette diversi uffici: Boston e Dallas (USA), Vancouver e Halifax (Canada), Londra (Regno Unito), Bratislava (Slovacchia) e Sciaffusa (Svizzera). Fondata originariamente nel 2001, in Canada, Metalogix si è unita con l'attività di archiviazione di H &amp;<br />S Software nel 2008. Gli investitori in Metalogix, società in attivo e a capitale privato, includono Insight Venture Partners e Bessemer Venture Partners. Metalogix è Microsoft Gold Certified Partner.<br />    <br />    Per ulteriori informazioni contattare:<br />    Erin Jones<br />    E.S. Jones PR per Metalogix<br />    +1-704-664-2170<br />    ejones@esjonespr.com]]></description>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 01:05:00 +0100</pubDate>
		<guid isPermaLink="true">http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54231</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title>Nuove aree produttive a costo contenuto per artigiani e PMI, uno strumento concreto per rilanciare l'economia milanese</title>
		<category>Ambiente/Environment, Formazione e Lavoro/Education and Employment, Economia e Finanza/Economy and Finance, Politica e PA/Politics and Public Affairs, architettura e edilizia/Architecture and Building Ind., energia / Energy and Power, trasporti e logistica / Transportation and Logistics, </category>
		<link>http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54226</link>
		<author>vergani@milanomet.it (Milano Metropoli Agenzia di Sviluppo)</author>

		<description><![CDATA[Milano Metropoli Agenzia di Sviluppo ha dato oggi il via ad una raccolta di manifestazioni d'interesse da parte delle aziende che sono alla ricerca di nuovi insediamenti produttivi nella provincia di Milano. <br /><br />L'iniziativa si rivolge a tutte le piccole e medie imprese (PMI) e aziende artigiane, di qualsiasi settore di attività, interessate a: <br />- trasferirsi in una nuova sede produttiva più vantaggiosa, sia dal punto di vista funzionale che della sostenibilità energetico - ambientale; <br />- consolidare la propria situazione patrimoniale, attraverso l'acquisizione di immobili, a costo contenuto, in aree produttive ecologicamente attrezzate, pubbliche o private. <br />Lo scopo di questa "raccolta di interesse" è quello di monitorare la domanda reale, quantitativa e qualitativa, di spazi da parte delle aziende, prima di avviare la costruzione di nuove Aree Produttive Ecologicamente Attrezzate (APEA) in collaborazione con i Comuni milanesi. <br /><br />In questa prima fase, le aziende interessate devono solo compilare un semplice questionario pubblicato nel sito di Milano Metropoli  www.milanomet.it <br /><br /><br />"Con questo intervento cerchiamo di dare un supporto concreto alle tante piccole e medie aziende che, dopo le difficoltà di questo ultimo periodo, per crescere e riposizionarsi sul mercato hanno bisogno di una sede produttiva più conveniente oppure vogliono incrementare il proprio livello patrimoniale per ottimizzare le condizioni e le possibilità di accesso al credito", spiega Carlo Lio, Amministratore Delegato di Milano Metropoli Agenzia di Sviluppo.  <br /><br />Milano Metropoli sta portando avanti questo progetto con il supporto della Provincia di Milano e in stretta collaborazione con i Comuni milanesi, con cui ha già avviato un percorso di analisi e di individuazione degli spazi produttivi pubblici e privati disponibili per la realizzazione di nuove APEA. <br /><br />In questo percorso, Milano Metropoli aiuta gli enti locali a valutare l'importanza strategica della creazione di nuove Aree Produttive Ecologicamente Attrezzate nei propri territori. Come spiega Carlo Lio, "la realizzazione di nuove APEA può diventare una leva strategica per lo sviluppo economico e territoriale dell'intera area metropolitana, non solo perché possono contribuire in modo molto pratico a migliorare l'efficienza delle aziende locali e ad attirare nel milanese l'insediamento di nuove aziende ma, soprattutto, perché puntare sulla creazione di Aree Produttive Ecologicamente Attrezzate è una scommessa sull'innovazione e sulla crescita sostenibile dei nostri territori ".]]></description>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 12:35:00 +0100</pubDate>
		<guid isPermaLink="true">http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54226</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title>SunPower e K6 si associano nella costruzione di due centrali ad energia solare in Italia</title>
		<category>Economia e Finanza/Economy and Finance, energia / Energy and Power, </category>
		<link>http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54222</link>
		<author>global@prnewswire.co.uk (SunPower Corp.)</author>

		<description><![CDATA[MILANO, March 9, 2010 /PRNewswire/ --     <br />    SunPower Corp. (Nasdaq: SPWRA, SPWRB) e K6 S.a.S. hanno annunciato oggi  un accordo per la costruzione di due centrali fotovoltaiche da 1 megawatt in Puglia. La costruzione delle due centrali, che sorgeranno a Casamassima e a Conversano, sarà completata per il mese di agosto 2010.<br /><br />    L'energia fotovoltaica pulita e rinnovabile generata dalle centrali sarà utilizzata localmente e darà il suo contributo alla rete elettrica nazionale italiana.<br /><br />    "La cooperazione con SunPower è in linea con la nostra strategia per lo sviluppo di centrali solari altamente efficienti " ha dichiarato Luciano Di Filippo di K6. "L'efficientissimo tracker di SunPower ci consentirà di raggiungere un livello ottimale di produzione energetica, soddisfando il nostro modello finanziario di riferimento nei tempi previsti e ci aiuterà a spingere le energie rinnovabili".<br /><br />    Presso le località, SunPower installerà i propri pannelli, i più efficienti disponibili oggi in commercio e la tecnologia di proprietà SunPower(R) T20 Tracker. Il Tracker segue il cammino del sole durante la giornata e fornisce il 30% di energia in più rispetto ai sistemi ad inclinazione fissa; occupa un'area di dimensioni dimezzate rispetto ai convenzionali tracker a due assi, producendo la stessa quantità di energia. Le fondamenta prefabbricate, non interrate, in cemento armato minimizzano l'impatto ambientale. Il monitoraggio in tempo reale da remoto è abilitato dal TMAC Advanced Tracker Controller di SunPower.<br /><br />    "Questi due ultimi impianti, progettati e costruiti per K6, rendono possibile l'ampliamento del nostro portafoglio di progetti per centrali solari in Italia", ha affermato Luca Bandini, General Manager di SunPower Italia. "SunPower ha sfruttato la propria esperienza globale nel campo delle centrali elettriche per diminuire i costi della tecnologia T20 Tracker, che include il monitoraggio ed il controllo remoto consentendo un'integrazione invisibile con i sistemi di supervisione e acquisizione dati delle centrali (SCADA)".<br /><br />    Oggi SunPower dispone di oltre 200 megawatt di centrali solari funzionanti in tutto il mondo, inclusa la maggiore centrale fotovoltaica italiana da 24 megawatt a Montalto di Castro. All'inizio del mese SunPower ha annunciato la firma di un accordo definitivo per l'acquisizione di SunRay Renewable Energy, uno dei maggiori sviluppatori europei di centrali fotovoltaiche con sedi in Europa e Medio Oriente, incluso un ufficio progettazione a Roma. Alla chiusura delle trattative, SunPower acquisirà progetti di impianti fotovoltaici per oltre 1.200 MW in Italia, Israele, Francia, Spagna, Regno Unito e Grecia.<br /><br />    Informazioni su K6<br />    K6 S.a.S. è stata fondata nel novembre 2008. È una società di gestione e investimenti con sede a Milano. K6 si occupa dello sviluppo, finanziamento, costruzione, proprietà e funzionamento di centrali fotovoltaiche, sviluppate seguendo l'evoluzione commerciale ed i miglioramenti tecnologici. Grazie alle grandi capacità tecniche e gestionali apprese durante le sue precedenti esperienze ed a un solido background, il gruppo dirigente è alla continua ricerca di nuove opportunità, prendendo in considerazione i problemi ambientali nella costruzione di nuove soluzioni energetiche capaci di produrre elettricità in modo pulito ed affidabile. Nel 2010, K6 si è concentrata nello sviluppo e nella connessione alla rete energetica nazionale di circa 20 MW, localizzati nell'Italia meridionale.<br /><br />    Informazioni su SunPower<br />    Fondata nel 1985, SunPower Corp. (Nasdaq: SPWRA, SPWRB) progetta, costruisce e fornisce la tecnologia fotovoltaica più potente disponibile attualmente. I clienti residenziali, commerciali, governativi e dei servizi pubblici si affidano all'esperienza e ai risultati dell'azienda per massimizzare il ritorno sull'investimento. La sede legale dell'azienda è a San Jose, in California. SunPower dispone di sedi in Nord America, Europa, Australia e Asia. Per ulteriori informazioni, visitate www.sunpowercorp.com.<br /><br />    Le valutazioni e ipotesi su avvenimenti futuri di SunPower<br />    Questo comunicato stampa contiene valutazioni e ipotesi su avvenimenti futuri ai sensi del Private Securities Litigation Reform Act del 1995. Le valutazioni e ipotesi su avvenimenti futuri sono valutazioni che non rappresentano fatti storici e potrebbero basarsi su ipotesi sottointese. Questo documento utilizza parole e frasi al futuro per identificare le valutazioni e ipotesi su avvenimenti futuri, incluso quelle riguardanti: (a) la pianificazione della costruzione; (b) la produzione di energia, l'efficienza e i risparmi; (c) l'acquisizione di SunRay Renewable Energy da parte di SunPower; e (d) lo sviluppo dei progetti di SunRay. Tali valutazioni e ipotesi su avvenimenti futuri si basano sulle informazioni disponibili a SunPower alla data di redazione del presente documento e presentano un certo numero di rischi e incertezze, alcuni dei quali al di fuori del controllo di SunPower, che potrebbero fare in modo che i risultati reali differiscano da tali valutazioni. Tali rischi e incertezze includono: (i) difficoltà nella costruzione o potenziali ritardi nel processo di implementazione del progetto; (ii) ritardi non prevedibili o difficoltà nell'acquisizione delle necessarie autorizzazioni, licenze o permessi governativi; (iii) il rischio nella continuità della fornitura di prodotti e componenti da parte dei fornitori; (iv) problemi in situ non prevedibili nell'installazione dei sistemi; (v) produzione reale di energia; (vi) il tasso reale di assorbimento di energia; (vii) modifiche non prevedibili nelle tariffe di fornitura dei servizi pubblici; (viii) variazioni nella riduzione delle emissioni di anidride carbonica; (ix) la soddisfazione nelle condizioni di chiusura e la possibilità di non conclusione della transazione; (x) potenziali difficoltà associate all'integrazione delle aziende, e (xi) altri rischi descritti nell'Annual Report su modulo 10-K per l'anno concluso il 28 dicembre 2008, il report trimestrale su modulo 10-Q relativo al trimestre concluso il 27 settembre 2009, e altri documenti consegnati alla Securities and Exchange Commission. Non fare affidamento su tali valutazioni e ipotesi su avvenimenti futuri come rappresentazione delle opinioni di SunPower in date successive. SunPower non si impegna ed esclude espressamente eventuali responsabilità per l'aggiornamento o la modifica delle valutazioni e ipotesi su avvenimenti futuri, in seguito all'acquisizione di nuove informazioni, all'accadimento di nuovi eventi o altro.<br /><br />    SunPower è un marchio registrato di SunPower Corp. Gli altri marchi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.]]></description>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 09:05:00 +0100</pubDate>
		<guid isPermaLink="true">http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54222</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title>DMR Association accoglie HYT e Team Simoco</title>
		<category>Media e Pubblicità/Media and Advertisement, ICT / ICT, </category>
		<link>http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54217</link>
		<author>global@prnewswire.co.uk (DMR Association)</author>

		<description><![CDATA[LONDRA, March 8, 2010 /PRNewswire/ --     <br />    - Due primari fornitori professionali di radio mobile entrano a far parte della crescente associazione per promuovere soluzioni di costo contenuto, interoperabili e innovative per la radio digitale<br /><br />    La Digital Mobile Radio (DMR) Association oggi accoglie due nuovi soci; Shenzhen HYT Science &amp; Technology Co., Ltd (China) e Team Simoco (Regno Unito) che entrano a far parte del gruppo che rappresenta aziende, organizzazioni e individui che supportano lo standard Digital Mobile Radio (DMR) dell'Istituto Europeo per gli Standard nelle Telecomunicazioni (ETSI, European Telecommunications Standards Institute).<br /><br />    La decisione di HYT, il maggior produttore cinese professionista di radio mobile, di scegliere DMR è la dimostrazione del crescente interesse in Asia nei confronti di questa tecnologia, rappresentate dal mercato del PMR che sta facendo registrare la maggior crescita a livello mondiale, e sottolinea la richiesta del mercato di soluzioni potenti, veramente interoperabili, di fornitori diversi.<br /><br />    Team Simoco, uno dei maggiori specialisti mondiali delle comunicazioni radio, vede il DMR come uno strumento di vitale importanza per la penetrazione della tecnologia digitale e un elemento che porterà alla sostituzione progressiva delle reti radio analogiche nei mercati commerciali.<br /><br />    L'ingresso tra i soci di HYT e Team Simoco della DMR Association sostiene la posizione di DMR quale primario standard internazionale per la radio digitale disponibile nei mercati professionali, in termini di valore per il fornitore e per l'utente, e di quota di mercato.<br /><br />    "È con grande piacere che diamo il benvenuto a HYT e Team Simoco quali nuovi soci della DMR Association. La loro decisione di unirsi a noi è una ulteriore testimonianza del crescente interesse dei mercati mondiali nei confronti della tecnologia DMR. Con oltre 400.000 radio DMR già consegnate, sono certo che l'attuale successo sarà presto seguito da altri e che la nostra Association continuerà nella sua sicura crescita," ha dichiarato Mario Micheli (di SELEX Communications - una società del gruppo Finmeccanica, Italia), Presidente della DMR Association. "Il nostro obiettivo prevede di rafforzare la posizione di DMR quale standard radio con vasto supporto per il 21esimo secolo per le aziende, obiettivo realizzabile grazie alla crescita del numero di soci."<br /><br />    Oltre al reclutamento di nuovi soci, la Association si concentra sulla eliminazione delle barriere alla interoperabilità definendo le migliori prassi per il collaudo e la convalida dello standard DMR.<br /><br />    Per avere maggiori informazioni sui soci della DMR Association visitare la pagina 'Members of the Association' (soci della Association) (http://www.dmrassociation.org/Members-of-the-DMR-Association.htm) disponibile nel nostro sito Internet.<br /><br />    La DMR Association è aperta a costruttori, utenti finali, enti normativi, organizzazioni preposte allo sviluppo di standard, case che si occupano di collaudi e altri interessati a promuovere e favorire le innovazioni e l'adozione del DMR in tutto il mondo.<br /><br />    La DMR Association incoraggia i soci potenziali a visitare http://www.dmrassociation.org per avere maggiori informazioni sui vantaggi legati al coinvolgimento nella comunità della DMR Association.<br /><br />    Informazioni su DMR<br />    DMR (Digital Mobile Radio) è uno standard per radio digitale aperto, disponibile a livello globale per gli utenti professionali di radiomobili, sviluppato dallo Istituto Europeo per gli Standard nelle Telecomunicazioni (ETSI).<br /><br />    Informazioni sulla DMR Association<br />    La DMR Association è impegnata a sviluppare il successo dello standard DMR grazie a una combinazione di collaudi sulla interoperabilità, certificazione, formazione e consapevolezza. Inoltre la Association cerca di assicurare che gli acquirenti della tecnologia DMR acquisiscano valore grazie alla concorrenza e alla scelta consentita dai prodotti realizzati secondo uno standard aperto per fornitori diversi.<br /><br />    La DMR Association comprende soci che rappresentano una sezione molto vasta del settore, compresi alcuni dei maggiori fornitori di dispositivi e di reti.<br /><br />    I soci della DMR Association comprendono CML Microcircuits, Funkwerk Koelleda, Fylde Micro, Icom, Kenwood, Motorola, SELEX Communications - una società del gruppo Finmeccanica, Shenzhen HYT Science &amp; Technology Co., Ltd, Tait Radio Communications, Team Simoco, e Vertex Standard.<br /><br />    http://www.dmrassociation.org<br />    <br />    CONTATTI PER GLI ORGANI DI STAMPA<br />    Margaret Grant<br />    Presidente Marketing della DMR Association<br />    +64-3-3571562<br />    margaret.grant@dmrassociation.org<br /><br />    Matt Messinger<br />    Comitato Marketing della DMR Association<br />    +1-847-576-2715<br />    mmessinger@motorola.com<br /><br />    Contatto per i soci<br />    Tom Mockridge<br />    Segretario della DMR Association<br />    +39-055-4381428<br />    tom.mockridge@dmrassociation.org]]></description>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 19:55:00 +0100</pubDate>
		<guid isPermaLink="true">http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54217</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title>Enovos Luxembourg SA e Avelar Energy Ltd. Formeranno una joint venture nel settore del fotovoltaico</title>
		<category>Economia e Finanza/Economy and Finance, </category>
		<link>http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54215</link>
		<author>global@prnewswire.co.uk (Enovos Luxembourg S.A.)</author>

		<description><![CDATA[LUSSEMBURGO, March 8, 2010 /PRNewswire/ --     Il 3 marzo 2010, Enovos Luxembourg SA e Avelar Energy Ltd. (con sede a Zurigo), hanno stipulato un contratto per l'istituzione di una joint venture denominata "Aveleos S.A." Lo scopo di questa nuova azienda, con sede in Lussemburgo, è di sviluppare, mettere in funzione e commercializzare impianti fotovoltaici, per una capacità complessiva fino a 95 MW, in Italia e Francia.<br /><br />    Enovos Luxembourg SA possiede il 59% delle azioni della nuova società, con un investimento di 36 milioni di euro. Avelar ha investito 25 milioni di euro, che gli danno diritto al 41% delle azioni. Aveleos SA propone allettanti tariffe incentivanti e garantisce elevate intensità dei raggi solari in Italia e Francia. Con tale investimento, Enovos Luxembourg sottolinea il proprio impegno nel campo delle energie rinnovabili. "La joint venture con Avelar Energy è una collaborazione strategica che ci consente di approfondire la nostra esperienza nel campo del fotovoltaico", afferma il CEO di Enovos Luxembourg, Jean Lucius. "Siamo inoltre contenti che la sede centrale della nuova società si stabilisca in Lussemburgo." Enovos ha commissionato, a novembre dello scorso anno, un parco fotovoltaico da 6 MW nei pressi di Trier.<br /><br />    Oltre alla maggioranza azionaria di Aveleos, Enovos Luxembourg acquisirà da Avelar Energy 11 parchi fotovoltaici da 1 MW di capacità produttiva ciascuno. Gli impianti, tutti situati nella regione Puglia, in Italia, saranno messi in funzione nel corso di quest'anno.<br /><br />    Enovos Luxembourg S.A., una filiale di Enovos International S.A.<br /><br />    In qualità di gruppo, Enovos International S.A. con sede in Lussemburgo, si è affacciato da poco sul mercato, e nasce dall'unione di tre importanti aziende storicamente rilevanti a livello locale, ovvero Soteg, Cegedel e Saar Ferngas. Enovos International S.A. è l'impresa azionista di Enovos Luxembourg S.A. e di Creos Luxembourg S.A., società proprietarie delle relative filiali tedesche, che si occupano, rispettivamente, delle attività di mercato e intrastrutturali.<br /><br />    758 dipendenti forniscono a circa 165.000 clienti elettricità e gas tramite 7.400 km di condutture elettriche e 2.100 km di gasdotto. Oltre alle sue tradizionali attività principali, la società sta sostanzialmente ampliando il proprio campo di azione dell'ambito delle energie rinnovabili. Il gruppo, composto da 5 aziende, raggiunge un fatturato pari a 1,4 miliardi di euro.<br /><br />    Il 28,3% delle azioni di Enovos International S.A. appartiene al governo lussemburghese, mentre il 10,8% alla banca di investimento S.N.C.I., di proprietà dello stesso stato. ArcelorMittal partecipa per il 25,3%, RWE il 19,8%, E.ON il 10,8% ed Electrabel il 5.1%.<br /><br />    Informazioni sul gruppo Avelar Energy<br /><br />    Il gruppo Avelar Energy rappresenta un'importante società del settore energetico, fondata nel 2006 e con sede a Zurigo. Si tratta di un produttore indipendente operante nel settore delle energie rinnovabili, con particolare attenzione all'Italia. Verso la fine del 2008, Avelar ha acquistato delle quote del gruppo Kerself, la principale azienda italiana nella produzione di cellule e pannelli solari, nonché nell'installazione di sistemi fotovoltaici.<br /><br />    Le attività di Avelar si sviluppano in diversi campi del settore energetico. Tra questi: commercio di energia e gas sul mercato italiano, sviluppo di parchi solari ed eolici, costruzione di una stazione elettrica da 400 MW alimentata a gas in collaborazione con Alpig e sviluppo di un impianto per lo stoccaggio del gas con una capacità di 1,4 bcm.]]></description>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 19:30:00 +0100</pubDate>
		<guid isPermaLink="true">http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54215</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title>8 marzo 2010: lancio del sito womanity.com Una piattaforma interattiva ideata da Thierry Mugler</title>
		<category>Cultura e Tempo Libero/Culture and Leisure, ICT / ICT, moda / Fashion, </category>
		<link>http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54202</link>
		<author>global@prnewswire.co.uk (Thierry Mugler)</author>

		<description><![CDATA[PARIS, March 8, 2010 /PRNewswire/ --     <br />    - dedicata alle donne per condividere la propria visione della femminilità<br /><br />    A partire dall'8 marzo 2010, Thierry Mugler invita tutte le donne - ma anche gli uomini - a connettersi su womanity.com per vivere un'esperienza unica, sorprendente e divertente sul tema della femminilità. Womanity.com è infatti uno spazio virtuale dove esprimere, raccontare, condividere ciò che significa essere donna oggi.<br /><br />    Per vedere la multimedia news release clicca qui:<br /><br />    http://multivu.prnewswire.com/mnr/prne/thierrymugler/40790/<br /><br />    Womanity.com è un sito interattivo di nuova generazione - proposto in sei lingue (inglese, francese, spagnolo, tedesco, italiano e portoghese) - fonte di idee, in cui gli utenti possono scambiarsi conoscenze, trasmettere esperienze, manifestare creatività e divertirsi attraverso contenuti di ogni genere (video, foto, articoli e post): evocativi, divertenti, profondi, leggeri ma anche provocatori, a immagine del suo creatore. Il contenuto del sito, in continua evoluzione - e la cui totalità delle funzioni sarà attiva a giugno - è ricco, costantemente rinnovato sia dai contributi degli utenti che di personalità di spicco in campo artistico, letterario, giornalistico, della moda, del cinema...<br /><br />    CLARINS FRAGRANCE GROUP E THIERRY MUGLER<br /><br />    Creata nel 1954 da Jacques Courtin-Clarins, Clarins è da oltre 20 anni leader in Europa nei trattamenti di alta gamma. Nel 1991 diversifica la propria expertise lanciando la propria linea di maquillage; poi, nel 1992, con il profumo Angel di Thierry Mugler e, nel 1995, con l'acquisizione della società Azzaro Parfums.<br /><br />    La divisione Fragranze riunita nella struttura Clarins Fragrance Group (CFG) con Joël Palix in qualità di Presidente, gestisce un portfolio di 5 brand selettivi: Thierry Mugler, Azzaro Parfums, Porsche Design Fragrances, David Yurman e Swarovski. La cifra di affari di Clarins Fragrance Group, nel 2009, ha superato i 300 milioni di euro.<br /><br />    La marca Thierry Mugler compete oggi con i nomi più prestigiosi della profumeria. È presente in circa 14.000 punti vendita, ripartiti in 122 paesi sui 5 continenti. Deve il suo successo a una sapiente alchimia che abbina expertise, audacia e creatività senza limiti, oltre ad una relazione esclusiva che ha intessuto con i propri clienti fedeli. Nel 1992, Thierry Mugler crea un profumo mai sentito prima, dalle note gourmand e dallo straordinario flacone: Angel, che oggi rientra nella top five mondiale dei profumi femminili più venduti. È l'inizio di una saga che vede nascere altri grandi profumi come A*Men nel 1997 e Alien nel 2005, come pure nel 2008 la linea di maquillage THIERRY MUGLER BEAUTY, ispirata all'Arte della Metamorfosi propria del suo creatore.]]></description>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 09:00:00 +0100</pubDate>
		<guid isPermaLink="true">http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54202</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title>Babylon presenta iBabylon, una nuova applicazione per iPhone</title>
		<category>ICT / ICT, </category>
		<link>http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54207</link>
		<author>global@prnewswire.co.uk (Babylon Ltd)</author>

		<description><![CDATA[NEW YORK, March 8, 2010 /PRNewswire/ --     <br />    - iBabylon consente la traduzione rapida e l'accesso a dizionari in oltre 75 lingue e la traduzione completa di testi in 33 lingue.<br /><br />    Dopo aver lanciato una versione specifica per Mac, Babylon (http://www.babylon.com/) Ltd., la compagnia di Internet leader nel campo dei dizionari (http://www.babylon.com/ ) "single-click" e dei software di traduzione (http://www.babylon.com/) , ha oggi presentato orgogliosamente iBabylon , (http://itunes.apple.com/app/ibabylon/id353952483?mt=8) un'applicazione unica per iPhone e iPod.<br /><br />    (Logo: http://www.newscom.com/cgi-bin/prnh/20090706/352552 )<br /><br />    Le caratteristiche di iBabylon includono:<br /><br />    - Traduzione in più lingue - iBabylon (<br />http://itunes.apple.com/app/ibabylon/id353952483?mt=8) permette la selezione di molteplici lingue e la traduzione di ogni parola in ciascuna di tali lingue - simultaneamente!<br /><br />    - Dizionario e traduzione completa del testo - grazie alla possibilità di passare agevolmente dalla modalità 'Dictionary' (dizionario) alla modalità 'Text' (testo) Nella modalità 'Dictionary' l'utente ottiene traduzioni approfondite di parole ed espressioni. Nella modalità 'Text' si traducono facilmente interi paragrafi con un solo tocco.<br /><br />    - Ampia selezione di dizionari e glossari - Gli utenti hanno accesso ai risultati di traduzione di oltre 1500 glossari in più di 75 lingue.<br /><br />    iBabylon (http://itunes.apple.com/app/ibabylon/id353952483?mt=8) fornisce risultati di traduzione provenienti da varie fonti, come dizionari, dizionari dei sinonimi, enciclopedie e dizionari lessicali in ogni lingua immaginabile, copre un'ampia gamma di argomenti e riporta una grande varietà di livelli e di fonti di traduzione dal dilettante al professionista, dal privato all'aziendale.<br /><br />    - Possibilità di scelta tra 15 lingue per l'interfaccia Qualunque sia la lingua madre dell'utente - inglese, russo o cinese - iBabylon può essere facilmente adattato per soddisfare le esigenze e preferenze dell'utente.<br /><br />    - Integrazione del Pasteboard - Per facilitarne l'utilizzo, iBabylon (http://itunes.apple.com/app/ibabylon/id353952483?mt=8) si integra con la clipboard del dispositivo dell'utente. Quando l'applicazione registra un contenuto nuovo nel Pasteboard, fornisce automaticamente una definizione dal dizionario o una traduzione testuale di tale contenuto.<br /><br />    - Individuazione automatica della lingua - iBabylon cercherà automaticamente di individuare la lingua di un nuovo testo inserito per essere tradotto.<br /><br />    - Scuotere per cancellare - L'utente ha la possibilità di scuotere l'iPhone per eliminare il risultato precedente ed inserire un nuovo termine da tradurre.<br /><br />    - Opzione paesaggio - iBabylon passa agevolmente dalla modalità ritratto alla modalità paesaggio per sfruttare al massimo lo schermo.<br /><br />    - Veloce ed intuitivo - iBabylon si apre in meno di 2 secondi ed è immediatamente pronto per l'uso.<br /><br />    "I nostri utenti scopriranno che iPhone è una piattaforma fantastica per esplorare Babylon" dice Alon Carmeli, amministratore delegato di Babylon. "Rendere Babylon disponibile per iPhone e dispositivi simili è importante non solo per allargare l'accesso agli ottimi dizionari e strumenti di traduzione di Babylon, ma anche come pietra miliare nell'evoluzione dei dizionari dalle tradizionali forme cartacee a una compagnia che adotta nuove tecnologie per condividere i suoi dizionari e strumenti di traduzione con un pubblico più ampio" continua Carmeli.<br /><br />    Babylon (http://www.babylon.com/) per iPhone si può scaricare da http://itunes.apple.com/app/ibabylon/id353952483?mt=8<br /><br />    Su Babylon Ltd.<br /><br />    Babylon.com (TASE:BBYL) è una compagnia leader nelle soluzioni linguistiche come dizionari online (http://dictionary.babylon.com/) e software per traduzione , (http://translation.babylon.com/) soluzioni per l'apprendimento delle lingue, miglioramento dell'inglese scritto e altro. La comunità di utenti di Babylon.com supera i 60 milioni di installazioni desktop in oltre 200 paesi.<br /><br />    Per ulteriori informazioni su Babylon, visitate http://www.babylon.com<br /><br />    <br />    Contatti per la stampa:<br />    Dalia Preisler<br />    Babylon Ltd.<br />    +1-866-808-6361<br />    Email: press@babylon.com]]></description>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 09:00:00 +0100</pubDate>
		<guid isPermaLink="true">http://www.immediapress.it/sito/rss/gira.php?id=54207</guid>
	</item>
	
		</channel>
</rss>